По словам академика РАЕН, переводчицы Корана Валерии Пороховой, сказанным в столице Казахстана, хиджаб не имеет однозначной связи с исламом: «Это традиции, обусловленные географическим расположением, климатом конкретной страны».
В странах Аравийского полуострова, к примеру, подчеркнула Порохова, ношение хиджаба обусловлено жарой и песчаными бурями.
Коран содержит лишь два конкретных аята о правилах ношения одежды, цитирует Порохова: «Рядитесь в украшения и самые нарядные одежды, когда вы выходите на улицу, в свет», а также «набрасывайте шаль на голову и разрез груди».
Смысл этих указаний, как считает переводчица, в сокрытии женских прелестей, поскольку для замужней женщины открытость означает приглашение к блуду, а незамужняя тем самым настраивается на брак с мужчиной определенных наклонностей.
«Можно одеваться сколь угодно красочно и нарядно, но запрещаются просвечивающие и глубоко обтягивающие ткани — это единственный запрет», цитирует Порохову Интерфакс.
Комментарии